Translation of "dispiace un sacco" in English


How to use "dispiace un sacco" in sentences:

Senti, Nate... mi dispiace un sacco per tutto cio' che e' successo.
Listen, Nate... I'm really sorry about everything that happened.
Mi dispiace un sacco che se ne stia qui in disparte, senza nessuno che la venga a vedere.
I just feel bad for it back here all by itself, no one coming to see it.
Mi dispiace un sacco farti questo.
This is gonna hurt me more than you.
Si, beh, mi dispiace un sacco, ma voglio parlarti di questa cosa che sto girando.
Well, look, I'm-- I'm real sorry, But I want to talk to you about this thing I'm shooting.
Mi dispiace un sacco per Wallace.
I FEEL SO BAD FOR WALLACE.
Mi dispiace un sacco di aver dovuto fare la soffiata.
I'm really sorry she made me drop a dime on you.
Beh, sono certo che al signor Lawton dispiace un sacco di averti rovinato la giornata.
Well, I'm sure Mr. Lawton feels horrible that his condition annoyed you.
Mi dispiace un sacco, ma devo darti buca per il tennis.
I'm so sorry. I have to bail on you for tennis.
Già, mi dispiace un sacco per lui.
I really feel badly for the guy.
Si', mi dispiace un sacco, Ailai.
Ah, yeah, I'm the one that's sorry, Hai Lai.
Ehi, amico, mi dispiace un sacco per quel tatuaggio.
Hey, buddy, I'm so sorry about that tattoo.
Mi dispiace un sacco, mi sento in colpa.
I feel bad, like it's my fault.
Mi dispiace un sacco per Phil.
I just feel so bad for Phil.
Mi dispiace... mi dispiace un sacco, cazzo.
I'm sorry. I'm so fucking sorry.
Mi dispiace un sacco per la tua perdita.
I am so sorry about your loss.
E, te lo dico dal profondo, mi dispiace un sacco.
And I'm sorry from the bottom of my heart.
Mi dispiace un sacco di essere in ritardo, il traffico era assurdo.
I am so sorry that I'm late. Traffic was ridiculous.
Mi dispiace un sacco... riguardo a tutto, ma non e'... sono solo
I'm really sorry about everything. I know that's not, you know, enough, but I'm just really sorry.
Le dispiace un sacco di non poter venire stasera.
She's really sorry she can't make it tonight.
No, ma mi dispiace un sacco.
No, but I'm pretty upset about it.
Voglio dire, ti rendi conto è tutta colpa mia, e mi dispiace un sacco.
I mean, you realize this is entirely my fault, and I'm so sorry.
Mi dispiace un sacco... non so cosa sia successo, ma Sally e' passata dall'ufficio e ha parlato con Lou.
And I'm really sorry. I don't know what happened, but Sally came into the office and she talked to Lou.
Voglio dire, se questo e' il tuo sogno, mi dispiace un sacco... mi dispiace di essere passato per uno di quelli sempre negativi, odio chi fa cosi'.
I mean, if you're telling us that this is your dream, I apologize for being one of those naysaying idiots. I hate people like that.
Devo ammetterlo... mi dispiace un sacco che il primo a crollare sia stato un fratello.
I got to say, I'm really disappointed that a brother was the first one to cave.
Mi dispiace un sacco per te e Tawney, Teddy.
I'm really sorry about you and Tawney, Teddy.
Mi dispiace un sacco nonno, ma devo andare a fare una commissione per lavoro.
I'm so sorry, grandpa. I have to go do this thing for work.
Johnny... so che in posizione ti trovi e mi dispiace un sacco perche' ti ci ho coinvolto io, ma... non mi ha proprio fatto niente.
Johnny, I know the spot you're in, and I feel so bad because I was involved in causing it, but he really didn't do anything to me.
Lo so, e mi dispiace un sacco, ma possiamo parlarne a pranzo?
I know, and I'm really sorry, but can we talk about it at lunch?
Senti, Randy, mi dispiace un sacco... perche' non diciamo che mi sono preso una settimana di ferie?
Look, Randy, I'm really sorry. I'm... Why don't we just call it my vacation week?
Mi dispiace un sacco per gli etero.
I feel so bad for breeders.
Oh mio Dio, mi dispiace un sacco.
Oh my God, I am so sorry.
Mi dispiace un sacco che ti sia toccato sorbirti mio padre ma grazie per avergli fatto valere le regole, mio vice rompipalle.
Oh, I'm really sorry you had to deal with my dad, But thank you for laying down the law, deputy hard-ass.
Senti, mi dispiace un sacco, pensavo che arrivassero dopo che noi...
Look, I'm so sorry about all of that. I wasn't expecting them until after we...
Mi dispiace un sacco, Janie aveva detto che era completamente finita tra voi.
I am so sorry. Janie said it was completely over between you two. She said that?
Lo so e, oh mio Dio, mi dispiace un sacco,
I know and ohmigod I am so sorry!
Ok, non arrabbiarti... e mi dispiace un sacco, ma... sono io che... li ho fatti mettere insieme, in un certo senso.
Okay, don't be mad, and I'm really sorry, but I'm kind of the one that set them up.
Senti, ci dispiace un sacco per ieri sera. Tutti a criticare, tranne te.
Look, everyone feels bad about what happened last night.
Mi dispiace un sacco, ragazzi, avrei dovuto dirvelo, ma il centro ricreativo ha deciso di far tornare la nostra sala prove un corridoio, quindi non sapevo dove andare.
I'm so sorry, you guys, I should have told you, but the community center decided to turn our rehearsal space back into a hallway, so... I had nowhere to go.
Mi dispiace un sacco per le mie scarpe.
A little disappointed about my shoes.
Moglie, figlio, mi dispiace un sacco.
Wife, son, I am so sorry.
Alla mamma dispiace un sacco di essersi persa le finali del nuoto.
Your mom's kicking herself for missing your swim team finals.
Gli dispiace un sacco, non vedeva l'ora di conoscervi.
And he feels terrible about it. He was really looking forward to meeting you.
Tesoro, mi dispiace un sacco ma ti devo richiamare.
Mmm-hmm. Sweetie, I'm so, so sorry. I have to call you back.
Ma mi dispiace un sacco, dobbiamo andare sulla scena di un crimine.
I'm so sorry, we have to get to a crime scene.
1.2226719856262s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?